There’s still time to apply to the SCBWI Work in Progress (WIP) Grant, and there is now a track for children’s book translators, too. See below for the message of SCBWI International Translator Coordinator, Avery Fischer Udagawa. Good luck!
For the first time, SCBWI has opened its Work in Progress (WIP) program to translators of children’s literature!
Beginning this year, translators can follow the instructions here and here to submit to the WIP Translation category. Submissions will be accepted March 1–March 31, Midnight PDT 2019.
Translators should apply in the Translation category of the Work in Progress (WIP) program. They should submit a translation into English of a text that fits one of the following categories: Picture Book, Chapter Books/Early Readers, Middle Grade, Young Adult Fiction, Nonfiction. As part of the cover page/synopsis, they should identify the text’s category. In addition, they should give its genre, original author and language, original publisher and publication date (if published), and rights status (if known). Finally, they should describe why the text needs to be translated into English for young readers now. What is its relevance for the market?
Two other notes, based on questions that have come up:
Translators must be members of SCBWI to be eligible.
Despite the word “completed” here, where it says to send in “The first 10 pages (US letter size) of your completed manuscript,” translators need not have translated the full book on spec. All a translator needs to, or can, submit is 10 pages.
Any questions can be directed to myself, Avery Udagawa, at itc[at]scbwi[dot]org.
Special note: Recently, the entire Work-In-Progress program has transitioned from a grant program to an award program. This year, however, a $500 Translation grant will be given in recognition of the new Translation category. In addition, I hope to advocate for the grant funding to continue. If many translators submit high-quality entries in 2019, this will help to justify offering the WIP Grant for Translation annually.
So give it a go! Format your manuscript and try for the 2019 WIP Grant for Translation! I wish you the best of luck.
I didn’t have much money. What I had was the burning desire to fill a big void in my community: the need for multicultural children’s books, including bilingual books. The desire to put the books I love into the hands of the readers looking for them. The desire to support diversity-focused small presses and independent authors of excellent books, but whom I know to have no or little marketing budget. These books are not yet reviewed by big, well-known newspapers, and not carried by big chain bookstores.
I figured I’d start with 10 copies of 10 different titles, and replace sold-out titles by new ones, to keep the customers looking for new items. As you will read below, reality quickly outgrew my vision.
I sold some personal items and emptied my saving account to purchase a business license, a seller’s permit, and to place the required ad in my local newspaper, announcing that I was open for business.
MultiCulturalism Rocks! Pop-Up, my tiny bookstore, was officially born.
I then used my credit card to purchase the first books. I simply contacted the publishers and the independent authors on the list I had made, with the help of Robert C. Liu-Trujillo, a writer/illustrator friend, and I pitched them my idea. I can’t thank enough the first people who jumped onboard. Not only did they enthusiastically welcome the initiative, but they also supported it by accepting to work with me: Robert C. Liu-Trujillo, award-winning author Zetta Elliot, Tiffany Golden, Maya Gonzalez, Justine Villanueva, and publishers Heyday Books, and Just Us Books.
I opened shop at the Davis International Festival on October 1st, 2017. I had clients already lined up while I was still setting up. A friend came to help me, and we were so busy selling that we didn’t have time to pause and be interviewed when asked.
Though I initially only spent a few days every month attending events and selling books, I systematically sold out of at least one title every time. To keep up with the pace of the sales, I increased my inventory, not just by ordering more than 10 books per titles when I saw fit, but also by adding more titles to meet my customers’ demands.
I quickly received more invitations to attend school events and cultural festivals not just outside of my county, but outside of my state as well (hopefully I will be able to honor these one day.). The African Market Place, in Sacramento, CA, whose community gave me a warm welcome, also quickly became a home where customers know to find me twice a month.
The challenge I’m meeting is that I need to increase my inventory again. I don’t do consignments. I pay for the books that I sell, and I believe that this is an essential way of supporting the authors I work with, especially the indie ones. I know my customers. I know what they want, and I know that all the books I carry will sell. So far, they all have. I used to be a bookseller specializing in children’s books, and I was good at it. This isn’t my first rodeo. I know to order just the right amount of items, taking into account the space I have, and the events I have lined up. I’m at a point where I need to rent a small space where I will store my inventory, because it is about to increase. And it will be an even sweeter deal if I could sell books from that location too, while still traveling places to meet the customers — educators, parents and kids, who are most looking for these stories and can’t come either to me or to the closest culturally diverse brick and mortar bookshop. I have a location in mind, in a vibrant community and with a rent within my range. I’ve been doing this, the traveling and transporting the table, banner, chair and books, using my green 2000, slightly beaten up Volkswagen Jetta. It would be amazing to one day have a vehicle with more space, to transport more of these amazing stories.
I keep tab of all the fun that happens every time I’m out — which books sell the fastest, anecdotes, pictures, etc. I’ve been asked to share these snippets by several people, and will try to regularly do so in the future. During this literary, nomadic journey, I’ve also had the pleasure to meet other mobile bookstore owners (all heroes to my eyes and, I’m sure, to the eyes of their customers). I would like to give them a big shoutout, and I’m planning on spotlighting them on this blog in the near future. Please help make this a recurring event by adding more names to that list.
Last but not least, one of the ways I look to timely meet the readers’ demands for more titles, before the end of this year, is by applying to small business grants. This month I’m applying to the NAV grant, as well as the Amber Grant, and as such a part of this blog post will also be shared in my applications.
Thank you for reading this far, and thank you for your support. Is there a book you would recommend? Any bookmobile you would like to give a shoutout to? What about your own work: What have you been up to? 🙂
PS: About the play on the colors in the captions: green for hope, red for passion, yellow for friendship. Those three colors are also an ode to my African origins.
Edited 08/16/18 at 3:54pm to add link to my NAV application.